好人=蠢人

男人不壞女人不愛!!
TC常常被人家說是nice gayguy,常常會有一種被貶低的感覺,該怎麼說,是一種下雨超過50天的感覺,死不了但是極為不適。
想像一下,一位正妹跟你說:『你人真好』其實他想說的是:『你真好利用,笨死了』,相反地,正妹跟你說:『你好壞』其實他想說的是:『你真有個性,趕快來x爆我吧』。

現在流行的話語其實也反映出人類就是喜歡『不良』的本性,國中高中的時候,被說:『你白痴喔』其實心理有說不出的快感;『屌』本來是指男人的那話兒(名詞),但是現在卻是讚美的極致形容詞,所以『你騎車超屌的耶』=『你騎車真老二』。

而且這個現象不限於台灣,像是現在日本年輕人,很流行的『やばい』(yabai)本來的意思是很不剛好,不對盤,很危急的狀況,遭了!(忘記東西的時候),但現在年輕人卻用來形容很厲害的人事物,例如看到一個很喜歡衣服,就會用到『やばいじゃない?』(很漂亮不是嗎?)用法有點像台灣的『正慘了』

其實真的是有淵源的:
nice [naɪs] adj.
美好的、令人愉快的、好看的、出色的等。這個單詞的發展變化過程非常有意思,它來自古法語nice,來自拉丁語nescius,來自ne+scire,字面意思就是“not knowing不知道、不清楚”,所以這個單詞的最初意思是“無知”、“愚蠢”、“膽怯”,後來又逐步變化為“大驚小怪”、“吹毛求疵”、“優雅”、“精確”、“愉悅愜意”、“善意”並最終定格到現在的褒義。所以如果時空穿越到800年前,你誇講某位紳士的衣服是nice suit的話,可能會被海扁。


所以各位正妹們,如果要說我是個Nice Guy請過八百年以後。

留言

這個網誌中的熱門文章

BEGIN『オジー自慢のオリオンビール』不負責中文翻譯

805拾壹病房Ward11

好聽!魏如萱-甜蜜生活